видях през нощта: ето, един мъж на риж кон стои между мирти, които бяха в глъбнатината, а отзаде му рижи, сиви и бели коне;
Захария 6:2 - Библия синодално издание (1982 г.) В първата колесница конете бяха рижи, във втората колесница – черни; Цариградски В първата колесница имаше коне червени, и във втората колесница коне черни, Ревизиран В първата колесница имаше червени коне, във втората колесница черни коне, Верен На първата колесница имаше червени коне, на втората колесница – черни коне, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Конете на първата колесница бяха червени, а на втората колесница – черни. Библия ревизирано издание В първата колесница имаше червени коне, във втората колесница – черни коне, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В първата колесница имаше червени коне, във втората колесница черни коне, |
видях през нощта: ето, един мъж на риж кон стои между мирти, които бяха в глъбнатината, а отзаде му рижи, сиви и бели коне;
Враните коне там излизат към северна страна, и белите вървят след тях, а сивите отиват към южна страна.
След това се яви друга поличба на небето: ето, голям червен змей със седем глави и десет рога, а на главите му – седем корони;
И ме отнесе духом в пустиня; и видях една жена да седи на червен звяр, който беше пълен с богохулни имена и имаше седем глави и десет рога.