Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Еклисиаст 7:6 - Библия синодално издание (1982 г.)

защото смехът на глупавите е също, както кога пращи тръне под котел. И това е суета!

Вижте главата

Цариградски

Защото както е гласът на трънете под котела Така е смехът на безумния. И то суета.

Вижте главата

Ревизиран

Защото какъвто е шумът на тръните под котела, Такъв е смехът на безумния. И това е суета.

Вижте главата

Верен

Защото, какъвто е гласът на тръните под котела, такъв е и смехът на безумния. И това е суета.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

защото смехът на глупавия е като пращенето на тръни под котел. И това е суета.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

защото какъвто е шумът на тръните под котела, такъв е смехът на безумния. И това е суета.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото какъвто е пукотът от тръните под котела, такъв е смехът на безумния. И това е суета.

Вижте главата



Еклисиаст 7:6
10 Кръстосани препратки  

Благословен си Ти, Господи! научи ме на Твоите наредби.


Но Ти, Господи, ще се насмееш над тях; Ти ще посрамиш всички народи.


Умен човек, като се съди с глупав човек, сърди ли се, или се смее, – няма покой.


За смеха казах: глупост! а за веселбата: какво тя донася?


ще обърна празниците ви на тъга и всичките ви песни – на плач; ще туря вретище на всички чресла и плешивост – на всяка глава; и ще произведа в страната плач като за едничък син, и краят ѝ ще бъде като тъжовен ден.


Авраам пък рече: чедо, спомни си, че ти получи вече доброто си приживе, а Лазар – злото: сега пък той тук се утешава, а ти се мъчиш;


Горко вам, преситените сега, защото ще изгладнеете. Горко вам, които се смеете сега, защото ще се наскърбите и разплачете.