вземи това от тях; това ще послужи за извършване работите при скинията на събранието; и дай го на левитите, всекиму според службата му.
Евреи 13:10 - Библия синодално издание (1982 г.) Имаме жертвеник, от който нямат право да ядат ония, които служат на скинията. Още версииЦариградски Имаме олтар от който нямат власт да ядат служителите на скинията. Ревизиран Ние имаме олтар, от който нямат право да ядат служащите в скинията. Новият завет: съвременен превод Имаме олтар, от който свещениците, служещи в скинията, нямат право да ядат. Верен Ние имаме олтар, от който нямат право да ядат онези, които служат в скинията. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Имаме жертвеник, от който нямат право да ядат онези, които служат на скинията. Библия ревизирано издание Ние имаме олтар, от който нямат право да ядат онези, които служат в скинията. |
вземи това от тях; това ще послужи за извършване работите при скинията на събранието; и дай го на левитите, всекиму според службата му.
Не, но каквото принасят в жертва езичниците, принасят го на бесове, а не Богу; пък аз не искам да бъдете съобщници на бесовете.
Не знаете ли, че, които свещенодействуват, се хранят от светилището, и които служат на олтара, делят си с олтара принесеното?
и служат на образа и сянката на небесното, както бе казано на Моисея, когато щеше да довърши скинията: „гледай, рече, да направиш всичко по образеца, който ти бе показан на планината“.