И изгони Адама, и постави на изток при Едемската градина Херувим и пламенен меч, що се обръщаше, за да пазят пътя към дървото на живота.
Евреи 1:7 - Библия синодално издание (1982 г.) За Ангелите е казано: „Ти правиш Ангелите Си ветрове, и служителите Си огнен пламък“; Още версииЦариградски И за ангелите казва: "Който прави ангелите си духове и слугите си пламик огнен. Ревизиран И за ангелите казва: - "Който прави ангелите Си <силни като> ветрове, И служителите Си <като> огнен пламък"; Новият завет: съвременен превод За ангелите той казва: „Във ветрове превръща ангелите си и в огнени пламъци — служителите си.“ Псалм 104:4 Верен И за ангелите казва: „Който прави ангелите Си ветрове и служителите Си – огнен пламък.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 За ангелите се казва: „Ти правиш ангелите Си ветрове и служителите Си – пламъци на огън“, Библия ревизирано издание И за ангелите казва: „Който прави ангелите Сисилни като ветрове и служителите Си като огнен пламък.“ |
И изгони Адама, и постави на изток при Едемската градина Херувим и пламенен меч, що се обръщаше, за да пазят пътя към дървото на живота.
И (Михей) отговори: (не е тъй) изслушай словото Господне: видях Господа да седи на Своя престол, и цялото небесно войнство стоеше при Него отдясно и отляво;
Както вървяха и се разговаряха по пътя, изведнъж се яви огнена колесница, и огнени коне, и ги раздвоиха един от други, и Илия се понесе във вихрушка към небето.
Елисей се молеше и думаше: Господи! отвори му очите да види. И Господ отвори очите на слугата, и той видя, и ето, цялата планина пълна с коне и огнени колесници около Елисея.
Около Него стояха серафими; всякой от тях имаше по шест крила: с две всеки закриваше лицето си, и с две закриваше нозете си, и с две летеше.
Отговори Ангелът и ми рече: това са четирите небесни духа, които излизат да предстоят пред Господа на цялата земя.
Нали те всички са духове служебни, провождани да служат на ония, които ще наследят спасение?