Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 7:19 - Библия синодално издание (1982 г.)

той, лукавствувайки против нашия род, притесняваше бащите ни, като ги принуждаваше да хвърлят децата си, за да не остават живи.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Той с коварно мъдруване върх нашия народ притесни отците ни до толко щото да хвърлят децата си за да не остават живи.

Вижте главата

Ревизиран

Той с коварно постъпване против нашия род <дотолкова> притесняваше бащите ни, <щото> да хвърля децата им, за да не остават живи.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Той хитро се възползва от нашия народ, беше жесток към предците ни и ги принуждаваше да оставят новородените си навън, за да умрат.

Вижте главата

Верен

Той постъпваше коварно с нашия род и притесняваше бащите ни, като караше да хвърлят кърмачетата им, така че да не остават живи.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той постъпи коварно с нашия род, като угнетяваше прадедите ни и ги принуждаваше да изхвърлят новородените деца, за да не остават живи.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Той постъпваше коварно против нашия род и дотолкова притесняваше бащите ни, че да хвърлят децата си, за да не остават живи.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 7:19
6 Кръстосани препратки  

и роптаеха в шатрите си, не слушаха гласа Господен.


И възцари се в Египет нов цар, който не знаеше Иосифа,