Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 27:29 - Библия синодално издание (1982 г.)

И понеже се бояха да не връхлетят на скалисти места, хвърлиха откъм кърмилото четири котви, и чакаха да съмне.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И боеще се да не би да паднат вън на каменити места, спуснаха четири котви от кормата и желаеха да съмне.

Вижте главата

Ревизиран

Затова, боейки се да не бъдат изхвърлени на каменисти места, спуснаха четири котви от задницата, и ожидаха да съмне.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тъй като се страхуваха, че можем да се разбием в скалите, хвърлиха четири котви от кърмата и се молеха да се развидели.

Вижте главата

Верен

И понеже се бояха да не бъдат изхвърлени на каменисти места, спуснаха четири котви откъм задната част и зачакаха да съмне.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И понеже се бояха да не се натъкнат на скалисти места, хвърлиха откъм кърмата четири котви и се молеха да съмне.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Затова, като се бояха да не бъдат изхвърлени на каменисти места, спуснаха четири котви от задната част и чакаха да съмне.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 27:29
8 Кръстосани препратки  

като я дигнаха, взеха да употребяват средства да подвържат кораба изотдолу; и понеже се бояха да не заседнат в Сирт, свиха платната и тъй се носеха.


Ние трябва да бъдем изхвърлени на някой остров.


и, като измериха дълбочината, намериха двайсет разтега; отидоха малко понататък, измериха пак и намериха петнайсет разтега.


А когато корабниците искаха да бягат от кораба и спускаха ладия в морето под предлог, че уж ще спущат котва откъм носа,


от трепета на сърцето си, който ще те обхване, и от това, което ще виждат очите ти, сутрин ще казваш: „о, дано да се мръкнеше!“, а вечер ще казваш: „о, дано да се съмнеше!“


която за душата ни е като непоклатна и яка котва и която влиза най-вътре, зад завесата,