Деяния 24:11 - Библия синодално издание (1982 г.) Ти можеш да узнаеш, че няма повече от дванайсет дена, откак бях възлязъл в Иерусалим на поклонение. Още версииЦариградски Защото можеш да се научиш че няма повече от дванадесет дни откак възлязох аз на поклонение в Ерусалим. Ревизиран защото можеш да се научиш, че няма, повече от дванадесет дни откак възлязох на поклонение в Ерусалим. Новият завет: съвременен превод Както сам можеш да се увериш, аз отидох на поклонение в Ерусалим преди не повече от дванадесет дни. Верен защото можеш да научиш, че няма повече от дванадесет дни, откакто се изкачих на поклонение в Ерусалим. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Както ти можеш да установиш, няма и дванадесет дена, откакто дойдох в Йерусалим на поклонение. Библия ревизирано издание защото можеш да научиш, че преди не повече от дванадесет дни отидох на поклонение в Йерусалим. |
На другия ден, като желаеше да узнае навярно, в какво го обвиняват иудеите, освободи го от оковите и заповяда да дойдат първосвещениците и целият им синедрион, па доведе долу Павла и го изправи пред тях.
През нощта яви му се Господ и рече: дерзай, Павле! И както свидетелствува за Мене и Иерусалим, тъй трябва да свидетелствуваш и в Рим.
След това повика двама стотника и рече: пригответе ми двеста пеши войници, седемдесет конници и двеста стрелци, които да тръгнат за Кесария от третия час нощес;
След пет дена слезе първосвещеник Анания със стареите и с някой си ритор Тертил, които явиха на управителя обвиненията си против Павла.