И рече (ѝ Ангелът Господен): Агар, слугиньо Сарина! откъде си дошла и къде отиваш? Тя отговори: бягам от лицето на господарката си Сара.
Деяния 22:7 - Библия синодално издание (1982 г.) Аз паднах на земята и чух глас, който ми думаше: Савле, Савле, що Ме гониш? Още версииЦариградски И паднаха на земята, и чух глас който ми казваше: Савле, Савле, що ме гониш? Ревизиран И паднах на земята и чух глас, който ми каза: Савле, Савле, защо Ме гониш. Новият завет: съвременен превод Паднах на земята и чух глас, който ми каза: «Савле, Савле, защо ме преследваш?» Верен И паднах на земята и чух глас, който ми каза: Савле, Савле, защо Ме гониш? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Аз паднах на земята и чух глас, който ми каза: „Савле, Савле, защо Ме преследваш?“ Библия ревизирано издание И паднах на земята и чух глас, който ми каза: Савле, Савле, защо Ме гониш? |
И рече (ѝ Ангелът Господен): Агар, слугиньо Сарина! откъде си дошла и къде отиваш? Тя отговори: бягам от лицето на господарката си Сара.
Господ видя, че той отива да гледа, и извика към него Бог изсред къпината и рече: Моисее, Моисее! Той отговори: ето ме (Господи)!
Тъй говори Господ: каква неправда намериха в Мене бащите ви, та се отдалечиха от Мене, отидоха след суетата и станаха суетни;
Затова Аз още ще се съдя с вас, казва Господ, и със синовете на вашите синове ще се съдя.
Тогава ще им отговори и каже: истина ви казвам: доколкото не сте сторили това на едного от тия най-малките, и Мене не сте го сторили.
Управителят рече: та какво зло е сторил? Но те още по-силно закрещяха и казаха: да бъде разпнат!
Но, когато бях на път и наближавах до Дамаск, около пладне, изведнъж от небето ме огря силна светлина.
Аз пък отговорих: кой си Ти, Господине? А Той ми рече: Аз съм Иисус Назорей, Когото ти гониш.
който по-рано бях хулител, гонител и оскърбител, но бидох помилуван, защото, без да зная, вършех това в неверие;
И Господ дойде, застана и викна, както първия и втория път: Самуиле! Самуиле! И Самуил рече: говори (Господи), понеже Твоят раб слуша.