Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 20:11 - Библия синодално издание (1982 г.)

А като възлезе горе и преломи хляб, вкуси и говори дълго, дори дозори, и след това отпътува.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

След това възлезе горе, преломи хляб та похапна, и приказва пак доволно до зори, и така тръгна.

Вижте главата

Ревизиран

След това той се качи горе, разчупи хляба та похапна, и приказва <пак> надълго до зори, и така тръгна.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След това се качи пак, разчупи хляба и яде. Той им говори още дълго време, чак до зори, и след това замина.

Вижте главата

Верен

И като се качи горе, разчупи хляба и яде, и говори пак надълго до зори, и след това тръгна.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като се качи горе, разчупи хляба, яде и говори дълго, чак до зори, а след това отпътува.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

След това той се качи горе, разчупи хляба и яде, и приказва пак надълго до зори, и така тръгна.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 20:11
4 Кръстосани препратки  

И постоянствуваха в учението на апостолите, в общуването, в хлеболомението и в молитвите.


В туй време доведоха момчето живо, и немалко се утешиха.


И в първия ден на седмицата, когато учениците се бяха събрали да преломят хляб, Павел, понеже на другия ден щеше да тръгне, беседваше с тях и продължи речта си до полунощ.


А един момък, на име Евтих, седнал на един прозорец, бе налегнат от дълбок сън и, докато Павел тъй дълго беседваше, клюмна в съня си и падна от третия кат долу, и го дигнаха мъртъв.