И когато Павел възложи на тях ръце, слезе върху им Дух Светий, и те почнаха да говорят на разни езици и да пророчествуват.
Деяния 11:15 - Библия синодално издание (1982 г.) И когато аз захванах да говоря, слезе върху тях Дух Светии, както и върху нас отначало. Още версииЦариградски И когато начнах да говоря, Дух Светий слезе на тях както и на нас изпърво. Ревизиран И когато почнах да говоря, Светият Дух слезе на тях, както и на нас изначало. Новият завет: съвременен превод Едва бях започнал да говоря, когато Святият Дух се спусна върху тях така, както и върху нас в началото. Верен И когато започнах да говоря, Светият Дух слезе на тях, както и на нас отначало. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато започнах да говоря, Светият Дух слезе върху тях, както и върху нас в началото. Библия ревизирано издание И когато започнах да говоря, Святият Дух слезе на тях, както и на нас отначало. |
И когато Павел възложи на тях ръце, слезе върху им Дух Светий, и те почнаха да говорят на разни езици и да пророчествуват.
И след като се те помолиха, потресе се мястото, дето бяха събрани, и всички се изпълниха с Дух Светий и с дръзновение говореха словото Божие.