И каза им: вие знаете, че не е простено на човек иудеин да се събира или да се сближава с другоплеменник; но мене Бог ми яви да не считам никой човек мръсен или нечист.
Деяния 10:29 - Библия синодално издание (1982 г.) Затова и, бидейки поканен, дойдох без възражение. Сега, питам, по каква работа пратихте за мене? Още версииЦариградски За това, и като ме повикахте дойдох без противоречие; и тъй, питам ви за коя причина ме призовахте? Ревизиран Затова, щом ме повикахте, дойдох без да възразявам; и тъй, питам <ви> по коя причина сте ме повикали? Новият завет: съвременен превод Затова, когато ме поканиха, дойдох без възражения. А сега ми кажете защо ме повикахте.“ Верен Затова дойдох, без да възразявам, веднага щом ме повикахте; и така, питам ви: по коя причина сте ме повикали? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова и когато бях поканен, дойдох без възражения. Сега кажете, защо изпратихте да ме повикат?“ Библия ревизирано издание Затова, щом ме повикахте, дойдох, без да възразявам; и така, питам ви, защо ме повикахте? |
И каза им: вие знаете, че не е простено на човек иудеин да се събира или да се сближава с другоплеменник; но мене Бог ми яви да не считам никой човек мръсен или нечист.
Корнилий отговори: от четири дена до тоя час постих, а на деветия час се молех у дома си; и ето, застана пред мене един мъж в светла дреха
Господа Бога светете в сърцата си; бъдете всякога готови с кротост и боязън да отговаряте всекиму, който иска от вас сметка за вашата надежда,