Галатяни 5:18 - Библия синодално издание (1982 г.) Ако се водите по дух, вие не сте под закон. Още версииЦариградски Но ако се водите от Духа не сте под закон. Ревизиран Но ако се водите от Духа, не сте под закон. Новият завет: съвременен превод Но ако ви направлява Духът, вие не сте подчинени на закона. Верен Но ако се водите от Духа, не сте под закон. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако живеете според Духа, вие не сте под закона. Библия ревизирано издание Но ако се водите от Духа, не сте под закон. |
Ще вложа във вас Моя Дух и ще направя да ходите по Моите заповеди, да пазите и изпълнявате Моите наредби.
А кога дойде Оня, Духът на истината, ще ви упъти на всяка истина; защото от Себе Си няма да говори, а ще говори, каквото чуе, и ще ви възвести бъдещето.
Тъй и вие, братя мои, умряхте за закона чрез тялото Христово, за да принадлежите Другиму, Който възкръсна от мъртвите, та да принесем плод Богу.
като знае, че законът е установен не за праведник, а за беззаконници и непослушници, за нечестивци и грешници, за неправедни и скверни, за ония, които оскърбяват баща си и майка си, за човекоубийци,