Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 5:18 - Библия синодално издание (1982 г.)

Ако се водите по дух, вие не сте под закон.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но ако се водите от Духа не сте под закон.

Вижте главата

Ревизиран

Но ако се водите от Духа, не сте под закон.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но ако ви направлява Духът, вие не сте подчинени на закона.

Вижте главата

Верен

Но ако се водите от Духа, не сте под закон.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако живеете според Духа, вие не сте под закона.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но ако се водите от Духа, не сте под закон.

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 5:18
18 Кръстосани препратки  

Аз ходя по пътя на правдата, по пътеките на правосъдието,


Ще вложа във вас Моя Дух и ще направя да ходите по Моите заповеди, да пазите и изпълнявате Моите наредби.


А кога дойде Оня, Духът на истината, ще ви упъти на всяка истина; защото от Себе Си няма да говори, а ще говори, каквото чуе, и ще ви възвести бъдещето.


Тъй и вие, братя мои, умряхте за закона чрез тялото Христово, за да принадлежите Другиму, Който възкръсна от мъртвите, та да принесем плод Богу.


И тъй, братя, ние не сме длъжници на плътта, та да живеем по плът;


понеже всички, водени от Духа Божий, са синове Божии;


Аз казвам: живейте духом, и не ще изпълнявате прищевките на плътта.


кротост, въздържание. Против такива няма закон.


Ако живеем духом, по дух сме длъжни и да постъпваме.


като знае, че законът е установен не за праведник, а за беззаконници и непослушници, за нечестивци и грешници, за неправедни и скверни, за ония, които оскърбяват баща си и майка си, за човекоубийци,


Защото Бог не ни е дал дух на боязливост, а дух на сила, любов и целомъдрие.