Който прави добро на сиромах, дава назаем Господу, и Той ще му отплати за неговото благодеяние.
Второзаконие 15:8 - Библия синодално издание (1982 г.) но отвори му ръката си и дай му назаем, колкото му трябва, според нуждата му; Цариградски но непременно да отвориш ръката си към него, и непременно да му дадеш на заем доволно за нуждата му, за каквото има потреба. Ревизиран но непременно да отваряш ръката си към него и непременно да му заемаш доволно за нуждата му от каквото има потреба. Верен а да отваряш ръката си широко към него и охотно да му заемаш достатъчно за нуждата му, от каквото се нуждае. Съвременен български превод (с DC books) 2013 а отвори ръката си за него и му дай назаем толкова, колкото му е нужно. Библия ревизирано издание но непременно да отваряш ръката си за него и да му даваш назаем достатъчно пари според нуждите му за каквото му е потребно. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г но да отваряш ръката си към него и да му даваш назаем достатъчно за нуждата му, колкото му потрябва. |
Който прави добро на сиромах, дава назаем Господу, и Той ще му отплати за неговото благодеяние.
Ако брат ти осиромашее и изнемогне при тебе, подкрепи го, бил той пришълец или преселенец, та да живее при тебе.
И ако давате заем на ония, от които се надявате да го получите назад, каква вам награда? Защото и грешниците дават заем на грешници, за да получат същото.