Второзаконие 12:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Там не бива да правите всичко, както сега тук правим, – всеки, каквото му се струва за право; Цариградски Да не правите според всичко което правим ние днес тук, всеки онова което му се вижда за добро. Ревизиран Да не правите никак, както ние днес правим тук, - всеки каквото му се вижда за добро. Верен Да не правите така, както ние правим тук днес – всеки каквото му се вижда добро – Съвременен български превод (с DC books) 2013 И не трябва да постъпвате така, както сега тук постъпваме – всеки каквото смята за добро, Библия ревизирано издание Да не правите никак, както ние днес правим тук – всеки каквото му се вижда за добро. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да не правите, както ние днес правим тук – всеки, каквото му се вижда за добро. |
Принасяхте ли Ми жертви и хлебни дарове в пустинята през четирийсет години, доме Израилев?
и да ги носите в ресните, та, кога ги гледате, да си спомняте за всички заповеди Господни и да ги изпълнявате и да не вървите след сърцето си и очите си, които ви влекат към блудодеяние,
А Бог се отвърна и ги остави да служат на войнството небесно, както е писано в книгата на пророците: „доме Израилев, принасяхте ли Ми вие заколения и жертви през четирийсет години в пустинята?
и там яжте пред Господа, вашия Бог, и веселете се вие и вашите челяди за всичко, приготвено от ръцете ви, с което те е благословил Господ, Бог твой.
защото сега не сте още влезли в мястото на покоя и в дела, който Господ, Бог твой, ти дава.
всички излезли бяха обрязани, а всички, които се бяха родили в пустинята по пътя, след излизането из Египет, не бяха обрязани;