Второ Царе 22:10 - Библия синодално издание (1982 г.) Той наведе небесата и слезе; и мрак беше под нозете Му; Цариградски И преклони небесата и слезе, И мрак бе под нозете му. Ревизиран Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му. Верен Той сведе и небесата и слезе и мрак беше под краката Му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той сведе небесата и слезе; и мрак се стелеше под нозете Му. Библия ревизирано издание Той сведе небето и слезе, и мрак беше под краката Му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той сведе небесата и слезе и мрак бе под нозете Му. |
На третия ден, утринта, имаше гръмове и светкавици, и гъст облак над планината (Синайска) и много силен тръбен глас; и целият народ, който беше в стана, затрепери.
Ние станахме такива, над които Ти като че никога не си владял, и над които името Ти не се е именувало.
Господ е дълготърпелив и велик по сила и не оставя без наказание; във вихър и буря ходи Господ, облакът е прах от нозете Му.
Вие се приближихте и се спряхте под планината, а планината гореше в огън до самите небеса; и имаше тъмнина, облак и мрак.