Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 3:6 - Библия синодално издание (1982 г.)

И украси дома с драгоценни камъни за хубост; а златото беше парваимско злато.

Вижте главата

Цариградски

И украси дома със скъпоценни камене за красота; а златото бе злато от Фаруим.

Вижте главата

Ревизиран

И украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото бе от Фаруим.

Вижте главата

Верен

И украси дома със скъпоценни камъни за красота. А златото беше фаруимско злато.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Украси дома с красиви скъпоценни камъни, а златото беше от Парваим.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото беше от Фаруим.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото бе от Фаруим.

Вижте главата



Второ Летописи 3:6
6 Кръстосани препратки  

С всички сили приготвих за дома на моя Бог злато за златните работи, сребро за сребърните и мед за медните, желязо за железните и дървета за дървените, ониксови камъни и камъни за влагане, камъни хубави и шарени, всякакви скъпи камъни и много мрамор;


И които имаха драгоценни камъни, даваха и тях в съкровищницата на дома Господен, в ръцете на герсонеца Иехиила.


А главния дом облече с кипарисово дърво, обкова го с най-хубаво злато и изработи по него палми и верижки.


И обкова със злато дома, гредите, праговете, стените му (и прозорците) и вратите му, и по стените извая херувими.