Само оброчищата не бяха премахнати: народът още принасяше жертви и кадеше по оброчищата.
Второ Летописи 25:2 - Библия синодално издание (1982 г.) Той вършеше, каквото беше угодно пред очите Господни, ала не от пълно сърце. Цариградски И направи което бе право пред Господа, но не с съвършено сърдце. Ревизиран Той върши това, което бе право пред Господа, но не със съвършено сърце. Верен Той върши това, което бе право пред ГОСПОДА, но не с неразделено сърце. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той вършеше това, което беше праведно пред Господа, но не чистосърдечно. Библия ревизирано издание Той вършѝ това, което беше право пред Господа, но не със съвършено сърце. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той върши това, което бе право пред Господа, но не с цяло сърце. |
Само оброчищата не бяха премахнати: народът още принасяше жертви и кадеше по оброчищата.
Иоас вършеше, каквото беше угодно пред очите на Господа, през всички дни на свещеник Иодая.
Като си дойде Амасия след поражението на идумейци, пренесе боговете на Сеировите синове, постави ги у себе си за богове и пред тях се кланяше и им кадеше.
Той вършеше каквото беше угодно пред очите Господни, тъкмо тъй, както вършеше и баща му Амасия;
И рече Господ: понеже този народ се приближава към Мене с устата си, и с езика си Ме почита, а сърцето му отстои далеч от Мене, и благоговението им пред Мене е да изучват човешки заповеди;
Раздели се сърцето им, затова и ще бъдат наказани: Той ще разруши техните жертвеници, ще разбие кумирите им.
Приближете се към Бога, и Той ще се приближи към вас; очистете ръце, грешници, изправете сърца, двоедушни.
Но Господ рече на Самуила: не гледай на лицето му и на високия му ръст; Аз го отритнах; Аз не гледам тъй, както човек гледа, защото човек гледа на лице, а Господ гледа на сърце.