Ти вчера си дошъл, а днес ще те карам да вървиш с нас ли? Аз отивам, където се случи; върни се и върни със себе си и братята си; (да ти стори Господ) милост и правда!
Второ Коринтяни 1:2 - Библия синодално издание (1982 г.) благодат вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Още версииЦариградски Благодат вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Исуса Христа. Ревизиран Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и Господа Исуса Христа. Новият завет: съвременен превод Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и от Господ Исус Христос. Верен Благодат на вас и мир от Бога, нашия Отец, и Господ Иисус Христос. Съвременен български превод (с DC books) 2013 благодат и мир на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос. Библия ревизирано издание Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и Господ Исус Христос. |
Ти вчера си дошъл, а днес ще те карам да вървиш с нас ли? Аз отивам, където се случи; върни се и върни със себе си и братята си; (да ти стори Господ) милост и правда!
И дух обгърна Амасия, главатаря над трийсетте, и той каза: мир на тебе, Давиде, мир и с тебе, сине Иесеев! мир на тебе, мир и на твоите помощници! защото твоят Бог ти помага. Тогава Давид ги прие и ги постави начело на войската.
благодат и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа на всички вас, които сте в Рим възлюбени Божии, призвани светии.
Благословен да бъде Бог и Отец на Господа нашего Иисуса Христа, Отец на милосърдието и Бог на всяка утеха,
На ония, които постъпват по това правило, нека бъде мир и милост – тям и на Израиля Божий.
до светите и верни в Христа Иисуса братя в Колоса: благодат вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Павел, Силуан и Тимотей – до солунската църква в Бога Отца и в Господа Иисуса Христа: благодат вам и мир от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа.