Битие 48:18 - Библия синодално издание (1982 г.) и рече Иосиф на баща си: не тъй, татко, защото този е първородният; възложи върху неговата глава десницата си. Цариградски И рече Йосиф на баща си: Не така, отче мой, защото този е първородний: положи десницата си на неговата глава. Ревизиран И Иосиф рече на баща си: Не така, тате, защото ето първородният, възложи дясната си ръка на неговата глава. Верен И Йосиф каза на баща си: Не така, татко мой, защото този е първородният – възложи дясната си ръка на неговата глава! Съвременен български превод (с DC books) 2013 като каза на баща си: „Татко, не така. Този е първородният, възложи върху неговата глава десницата си.“ Библия ревизирано издание и Йосиф каза на баща си: Не така, татко, защото ето първородния, възложи дясната си ръка на неговата глава. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и рече Йосиф на баща си: Не така, тате, защото ето първородния; възложи десницата си върху неговата глава. |
И взе Ревека скъпата дреха на по-големия си син Исава, която беше при нея в къщи, и облече (с нея) по-малкия си син Иакова;
И седнаха те пред него, първородният според първородството си, и най-малкият според младостта си, и се чудеха тия люде един пред други.
И видя Иосиф, че баща му възложи дясната си ръка върху главата на Ефрема, и му стана мъчно. И взе ръката на баща си, за да я премести от главата на Ефрема върху главата на Манасия,
Но баща му се не съгласи и рече: зная, сине мой, зная; и от него ще излезе народ, и той ще бъде велик; ала по-малкият му брат ще бъде по-голям от него, и от неговото семе ще произлезе многоброен народ.
Рувиме, първородни сине мой! ти си моя крепост и начатък на силата ми, върховен по достойнство и върховен по могъщество;
Не, идете само мъжете и извършете служба на Господа, защото това вие искахте. И ги изпъдиха от фараона.
Мъдрите пък отговориха и казаха: да не би някак да не стигне и нам, и вам, подобре идете у продавачите и си купете.
Пък аз казах: не, Господи, защото нищо мръсно или нечисто не е никога влизало в устата ми.