защото ще те въздигна до голяма почит и ще направя всичко, което би ми казал; и така, ела, моля, прокълни ми този народ.
Числа 24:11 - Библия ревизирано издание И така, сега бягай на мястото си, казах си да те въздигна до голяма почит; но, ето, Господ те въздържа от почит. Цариградски И сега бягай на мястото си: рекох че ще те почета с почести; но, ето, Господ те лиши от почест. Ревизиран Сега, прочее, бягай на мястото си; рекох си да те въздигна до голяма почит; но, ето, Господ те въздържа от почит. Верен И сега бягай на мястото си! Казах, че ще те издигна до голяма почит, но ето, ГОСПОД те лиши от почит. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова върви си, откъдето си дошъл! Мислех да ти въздам почит, но ето Господ ти отнема почитта.“ Библия синодално издание (1982 г.) бягай, прочее, в земята си; аз исках да те почета, но, ето, Господ те лишава от почести. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Сега бягай и се махай; исках да те въздигна до голяма почит, но ето, Господ те лишава от почит. |
защото ще те въздигна до голяма почит и ще направя всичко, което би ми казал; и така, ела, моля, прокълни ми този народ.
Тогава Валак каза на Валаам: Не пратих ли до теб усърдно да те повикат? Защо не дойде при мене? Не мога ли да те въздигна до почит?
Тогава гневът на Валак пламна против Валаам и изпляска с ръце; и Валак каза на Валаам: Аз те повиках да прокълнеш неприятелите ми; а, ето, три пъти ти все ги благославяш.
А Валаам отвърна на Валак: Не говорих ли аз и на твоите посланици, които ми прати, като казах:
А Петър му каза: Парите ти да погинат заедно с тебе, защото си помислил да придобиеш Божия дар с пари.
А освен това всичко смятам като загуба заради това превъзходно нещо – познаването на моя Господ Христос Исус, за Когото изгубих всичко, и смятам всичко за измет, само Христос да придобия
Бъдете бдителни към себе си, да не изгубите онова, което сте изработили, но да получите пълна награда.