И когато пристигнаха до Атадовия харман, който е оттатък Йордан, там плакаха твърде много и силно; и Йосиф оплаква̀ баща си седем дни.
Числа 18:27 - Библия ревизирано издание И тези ваши приноси за издигане ще ви се смятат като жито от хармана и като изобилие на вино от лина. Цариградски И тези възвишаеми ваши приношения ще се смятат вам като жито от гумното, и като изобилие на вино от жлеба. Ревизиран И <тия> ваши възвишаеми приноси ще ви се считат като жито от гумното, и като изобилие на вино от лина. Верен И възвишаемият ви принос ще ви се счита като жито от хармана и като изобилие на вино от лина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тези ваши приноси ще ви се зачетат като жито от хармана и като вино от лина. Библия синодално издание (1982 г.) и това ваше възношение ще ви се зачете като жито от гумното и като вино от лина; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тези ваши възвишаеми приноси ще ви се считат като жито от гумното и като изобилие на вино от лина. |
И когато пристигнаха до Атадовия харман, който е оттатък Йордан, там плакаха твърде много и силно; и Йосиф оплаква̀ баща си седем дни.
А той отговори: Ако Господ не ти помогне, откъде ще ти помогна аз? От хармана ли или от лина?
от първото си тесто да принесете пита за принос за издигане; да го възвишите, както правите с приноса за издигане от харман.
Кажѝ на левитите: Когато вземате от израилтяните десятъка, който ви дадох от тях за ваше наследство, тогава да принасяте от него десятък от десятъка за принос за издигане на Господа.
Така и вие да принасяте принос за издигане на Господа от всички десятъци, които вземате от израилтяните; и от тях да давате на свещеника Аарон принос за издигане на Господа.
Затова да им кажеш: Когато принасяте най-добрата част от тях, останалото ще се смята за левитите като доход от хармана и като доход от лина.
да му подариш изобилно от стадото си, от хармана си и от лина си; както Господ, твоят Бог, те е благословил, така да му дадеш.