И някой свещеник, Ааронов потомък, да бъде с левитите, когато вземат десятъците; и левитите да донасят десятъка от десятъците в дома на нашия Бог, в стаите на съкровищницата.
Числа 15:19 - Библия ревизирано издание и ядете от хляба на земята, тогава да принесете на Господа принос за издигане; Цариградски и ядете от хляба на таз земя, тогаз да принесете Господу приношение възвишаемо: Ревизиран и ядете от хляба на земята, тогава да принесете Господу възвишаем принос; Верен и ядете от хляба на земята, тогава да принесете на ГОСПОДА възвишаем принос. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и започнете да ядете от хляба на тази страна, принесете на Господа принос за възношение; Библия синодално издание (1982 г.) и почнете да ядете хляб от оная земя, възнасяйте Господу възношение; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и ядете от хляба на земята, тогава да принесете част от него на Господа като възвишаем принос; |
И някой свещеник, Ааронов потомък, да бъде с левитите, когато вземат десятъците; и левитите да донасят десятъка от десятъците в дома на нашия Бог, в стаите на съкровищницата.