Тогава гражданите казаха на Елисей: Виж, молим ти се, местоположението на този град е добро, както вижда господарят ни; но водата е лоша, а земята е безплодна.
Четвърто Царе 2:20 - Библия ревизирано издание А той отговори: Донесете ми ново блюдо и сложете в него сол. И му донесоха. Цариградски И рече: Донесете ми ново блюдо, и турете сол в него. И донесоха му. Ревизиран А той рече: Донесете ми ново блюдо, и турете в него сол. И донесоха му. Верен А той каза: Донесете ми ново блюдо и сложете в него сол. И му донесоха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той отвърна: „Дайте ми нова, плитка купа и поставете сол в нея.“ И му дадоха. Библия синодално издание (1982 г.) И той каза: дайте ми нова чаша и турете в нея сол. И дадоха му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А той рече: Донесете ми ново блюдо и сложете в него сол. И донесоха му. |
Тогава гражданите казаха на Елисей: Виж, молим ти се, местоположението на този град е добро, както вижда господарят ни; но водата е лоша, а земята е безплодна.
Тогава Елисей слезе при извора на водата и хвърли солта в него, като каза: Така казва Господ: Изцерих тази вода; няма да има вече от нея нито смърт, нито безплодие.
Затова, заклевам се в живота Си, казва Господ на Силите, Израилевият Бог, Моав непременно ще бъде като Содом, а амонците – като Гомор, място, завладяно от коприви и солници – вечна пустота; останалите от народа Ми ще ги оберат и оцелелите от народа Ми ще ги наследят.
Авимелех, като се сражаваше през целия ден, превзе града и изби народа, който беше в него, разруши го и го посипа със сол.