А Господ ѝ каза: Два народа са в утробата ти и две племена ще се разделят от корема ти. Едното племе ще бъде по-силно от другото; и по-големият ще слугува на по-малкия.
Трето Царе 22:47 - Библия ревизирано издание По това време в Едом нямаше цар, а царуваше наместник. Цариградски Тогаз нямаше цар в Едом, но наместник царев. Ревизиран В това време нямаше цар в Едом, но наместник царуваше. Верен А тогава в Едом нямаше цар; един управител беше цар. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той изтреби от страната колкото блудници бяха останали от времето на баща му Аса. Библия синодално издание (1982 г.) В Идумея тогава нямаше цар; имаше царски наместник. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В това време нямаше цар в Едом, но наместник царуваше. |
А Господ ѝ каза: Два народа са в утробата ти и две племена ще се разделят от корема ти. Едното племе ще бъде по-силно от другото; и по-големият ще слугува на по-малкия.
С меча си ще живееш, а на брат си ще слугуваш. Но когато въстанеш, ще строшиш ярема му от врата си.
Той постави гарнизони в Едом. По цялата територия на Едом постави гарнизони и всички едомци се подчиниха на Давид. И Господ запазваше Давид където и да отиваше.
Той премахна мъжеложниците от земята и вдигна всичките идоли, които бяха направили бащите му.
И така, Израилевият цар и Юдейският цар, и едомският цар отидоха и направиха седемдневна обиколка; но нямаше вода за войската и за животните, които бяха с тях.