Битие 27:40 - Библия ревизирано издание40 С меча си ще живееш, а на брат си ще слугуваш. Но когато въстанеш, ще строшиш ярема му от врата си. Вижте главатаЦариградски40 и с ножа си ще живееш, и на брата си ще работиш; а когато се подивиш ще строшиш ярема му от врата си. Вижте главатаРевизиран40 С ножа си ще живееш, а на брата си ще слугуваш; Но когато въстанеш Ще строшиш ярема му от врата си. Вижте главатаВерен40 От меча си ще живееш и ще слугуваш на брат си, но ще дойде време, когато ще въстанеш и ще строшиш ярема му от врата си. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201340 Ще се храниш от меча си и ще служиш на брат си. Но ще дойде време, когато ще въстанеш и ще отхвърлиш ярема от врата си.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)40 ти ще живееш с меча си и ще служиш на брата си; но ще дойде време, когато ще се възпротивиш и ще свалиш игото му от врата си. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г40 ще живееш от меча си и на брата си ще слугуваш; но ще дойде време, когато ще въстанеш, ще строшиш ярема му от врата си. Вижте главата |