А когато жената отиваше да донесе, той извика след нея: Донеси ми, моля те, и залък хляб в ръката си.
Трето Царе 17:9 - Библия ревизирано издание Стани, иди в Сарепта Сидонска и остани там; заповядах на една вдовица там да те храни. Цариградски Стани та иди в Сарепта Сидонска и седи там; ето, заповядах там на една вдовица жена да те храни. Ревизиран Стани, иди в Сарепта сидонска и седи там; ето, заповядах на една вдовица там, да те храни. Верен Стани, иди в Сарепта Сидонска и остани там. Ето, Аз заповядах на една вдовица там да те храни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Стани, тръгни за Сарепта Сидонска и там живей. Аз заповядах там на една жена вдовица да те храни.“ Библия синодално издание (1982 г.) стани, иди в Сарепта Сидонска и остани там; Аз заповядах там на една вдовица жена да те храни. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Стани, иди в Сарепта Сидонска и остани там; ето, заповядах на една вдовица там да те храни. |
А когато жената отиваше да донесе, той извика след нея: Донеси ми, моля те, и залък хляб в ръката си.
Илия погледна и видя, че до главата му имаше пита, печена на жарава, и стомна с вода. И Илия яде, пи и пак легна.
И тази пленена войска на израилтяните ще владее земята на ханаанците до Сарепта; а пленените йерусалимци, които са в Сефарад, ще владеят южните градове.
а при нито една от тях не беше пратен Илия, а само при една вдовица в Сарепта Сидонска.
А ние имаме това съкровище в пръстени съдове, за да се види, че превъзходната сила е от Бога, а не от нас.
И Господ каза на Гедеон: Народът, който е с теб, е твърде много. Не мога да предам мадиамците в ръката им, да не би да се възгордее Израил против Мен и да каже: Моята ръка ме избави.
Но Господ каза на Гедеон: Хората пак са много; заведи ги при водата и там ще ти ги пресея. За когото ти кажа: Този да отиде с тебе, той нека отиде с теб; а за когото ти кажа: Този да не идва с тебе, той нека да остане.