Римляни 8:22 - Библия ревизирано издание Понеже знаем, че цялото творение в съвкупност стене и се мъчи досега. Още версииЦариградски Понеже знаем че всичкото създание съвокупно въздиша и на мъки е даже до нине. Ревизиран Понеже знаем, че цялото създание съвокупно въздиша и се мъчи до сега. Новият завет: съвременен превод Защото знаем, че досега всичко, сътворено от Бога, стене и страда като жена в родилни болки. Верен Понеже знаем, че цялото творение заедно стене и страда в родилни мъки досега; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото знаем, че цялото творение стене и изпитва родилни болки досега; Библия синодално издание (1982 г.) Защото знаем, че всички твари заедно стенат и се мъчат досега; |
Превърнаха го в пустота; той, като запустен, жалее пред Мене; цялата страна е опустошена, защото няма кой да вземе това присърце.
Докога ще жалее страната и ще съхне тревата на цялата земя? Загинаха животните и птиците поради нечестието на жителите ѝ, защото казаха: Той няма да види сетнината ни.
През всичкото време, когато е запустяла, земята ще си почива, защото не си е почивала през дължимите от вас съботи, когато вие живеехте в нея.
Жена, когато ражда, е в скръб, защото е дошъл часът ѝ; а когато роди детето, не помни вече мъките си поради радостта, че се е родил човек на света.
Понеже творението беше подчинено на немощ не по своя воля, а чрез Този, Който го подчини,
ако останете основани и твърди във вярата и без да се помръднете от надеждата, открита на вас в благовестието, което сте чули и което е било проповядвано на всяка твар под небесата, на което аз, Павел, станах служител.