Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 15:28 - Библия ревизирано издание

И така, когато свърша това, като им осигуря този плод, ще мина през вас за Испания.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, като извърша това, и като им превруча този плод, ще мина през вашите места за Испания.

Вижте главата

Ревизиран

Прочее, когато свърша това, като им осигуря тоя плод, ще мина през вас за Испания.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато завърша своята мисия и предам събраните пари в ръцете на бедните в Ерусалим, ще се отправя към Испания, минавайки през вашия град.

Вижте главата

Верен

И така, като свърша това и като им запечатам този плод, ще мина през вас за Испания.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След като извърша това и им връча по реда тази придобивка, ще замина през вашите места за Испания.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

След като извърша това и им запечатам тоя плод, ще замина през вашите места за Испания.

Вижте главата
Други преводи



Римляни 15:28
9 Кръстосани препратки  

Има много помисли в сърцето на човека, но намерението Господне – то ще устои.


Кой ще е онзи, който казва нещо и то става, без да го е заповядал Господ?


А те отидоха и завардиха гроба, и заедно със стражата запечатаха камъка.


Който е приел Неговото свидетелство, е потвърдил с печата си, че Бог е истинен.


И като свърши това, Павел чрез Духа реши да отиде в Йерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, като казваше: Като постоя там, трябва да видя и Рим.


когато тръгвам за Испания, ще дойда, защото се надявам да ви видя като минавам и вие да ме изпратите за там, след като се наситя донякъде на общението с вас.


Не че искам подаръка, но искам плода, който се умножава за ваша сметка.


което дойде до вас; както то принася плод и расте и в целия свят, така и между вас, от деня, когато чухте и наистина познахте Божията благодат,