Първо Царе 4:22 - Библия ревизирано издание каза също: Славата се изгуби от Израил, защото Божият ковчег беше пленен. Цариградски И рече: Славата побегна от Израиля, защото ковчегът Божий се хвана. Ревизиран каза прочее: Славата се изгуби от Израиля, защото Божият ковчег се хвана. Верен И тя каза: Славата се оттегли от Израил, защото Божият ковчег е заловен! Съвременен български превод (с DC books) 2013 И рече: „Славата си отиде от Израил, понеже Божият ковчег е пленен.“ Библия синодално издание (1982 г.) Тя рече: отиде си славата от Израиля, понеже ковчегът Божий е пленен. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тя каза: Славата напусна Израил, защото Божият ковчег е пленен. |
Как покри Господ с облак сионовата дъщеря с гнева Си, хвърли от небето долу, на земята, великолепието на Израил. И в деня на гнева Си не си спомни за подножието Си!
Това, което ще дойде върху двамата ти сина, върху Офний и Финеес, ще ти бъде като знамение. В един ден ще умрат и двамата.
В онзи ден ще извърша против Илий всичко, което говорих за дома му. Ще започна и ще завърша.
Тя нарече детето Ихавод, като казваше: Славата се изгуби от Израил (защото Божият ковчег бил пленен и защото свекърът ѝ и мъжът ѝ умрели);