а до Господа не се допита, затова Той го умъртви и обърна царството към Давид, Есеевия син.
Първо Летописи 2:12 - Библия ревизирано издание Вооз роди Овид; Овид роди Есей; Цариградски а Вооз роди Овида; а Овид роди Иесея; Ревизиран Вооз роди Овида; Овид роди Есея; Верен а Вооз роди Овид, а Овид роди Есей. Съвременен български превод (с DC books) 2013 от Вооз се роди Овид, от Овид се роди Йесей; Библия синодално издание (1982 г.) Вооз роди Овида, Овид роди Иесея; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вооз роди Овид; Овид роди Есей; |
а до Господа не се допита, затова Той го умъртви и обърна царството към Давид, Есеевия син.
И в онзи ден към Есеевия корен – който ще стои като знаме на племената, – към него ще прибягват племената; и неговото място на покой ще бъде славно.
Давид – на Есей; Есей – на Овид; Овид – на Вооз; Вооз – на Салмон; Салмон – на Наасон;
И него като отстрани, издигна им за цар Давид, за когото свидетелства, като каза: „Намерих Давид, Есеевия син, човек според сърцето Ми, който ще изпълни цялата Ми воля.“
И пак Исайя казва: „Ще се яви Есеевият корен“ и „Този, Който ще се издигне да владее над народите, на Него ще се надяват народите“.
Тогава Господ каза на Самумуил: Докога ще плачеш за Саул, тъй като Аз съм го отхвърлил да не царува над Израил? Напълни рога си с миро и иди; Аз те изпращам при витлеемеца Есей; защото Си промислих цар измежду неговите синове.