Разумните ще сияят със светлината на простора, както и онези, които обръщат мнозина в правда – като звездите до вечни векове.
Първо Коринтяни 15:40 - Библия ревизирано издание Има и небесни тела, и земни тела; друга е обаче славата на небесните, а друга на земните. Още версииЦариградски Има и телеса небесни и телеса земни; друга е обаче славата на небесните, а друга на земните. Ревизиран Има и небесни тела и земни тела, друга е, обаче, славата на небесните, а друга на земните. Новият завет: съвременен превод Има небесни тела и земни тела. Небесните тела имат един блясък, а земните — друг. Верен И има небесни тела и земни тела. Но блясъкът на небесните е един, а на земните – друг; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Има също тела небесни и тела земни и един е блясъкът на небесните, а друг – на земните. Библия синодално издание (1982 г.) Има тела небесни и тела земни, ала друг е блясъкът на небесните и друг на земните; |
Разумните ще сияят със светлината на простора, както и онези, които обръщат мнозина в правда – като звездите до вечни векове.
Всяка плът не е еднаква; една е плътта на човеците, а друга на животните, друга пък на птиците и друга на рибите.
Един е блясъкът на слънцето, друг е блясъкът на луната и друг е блясъкът на звездите; а и звезда от звезда се различава по блясък.