Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Първо Коринтяни 15:40 - Библия ревизирано издание

40 Има и небесни тела, и земни тела; друга е обаче славата на небесните, а друга на земните.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

40 Има и телеса небесни и телеса земни; друга е обаче славата на небесните, а друга на земните.

Вижте главата копие

Ревизиран

40 Има и небесни тела и земни тела, друга е, обаче, славата на небесните, а друга на земните.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

40 Има небесни тела и земни тела. Небесните тела имат един блясък, а земните — друг.

Вижте главата копие

Верен

40 И има небесни тела и земни тела. Но блясъкът на небесните е един, а на земните – друг;

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

40 Има също тела небесни и тела земни и един е блясъкът на небесните, а друг – на земните.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

40 Има тела небесни и тела земни, ала друг е блясъкът на небесните и друг на земните;

Вижте главата копие




Първо Коринтяни 15:40
3 Кръстосани препратки  

Разумните ще сияят със светлината на простора, както и онези, които обръщат мнозина в правда – като звездите до вечни векове.


Всяка плът не е еднаква; една е плътта на човеците, а друга на животните, друга пък на птиците и друга на рибите.


Един е блясъкът на слънцето, друг е блясъкът на луната и друг е блясъкът на звездите; а и звезда от звезда се различава по блясък.


Последвай ни:

Реклами


Реклами