Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 11:28 - Библия ревизирано издание

Но да изпитва човек себе си и така да яде от хляба и да пие от чашата;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но да изпитва человек себе си, и така да яде от хляба и да пие от чашата;

Вижте главата

Ревизиран

Но да изпитва човек себе си, и така да яде от хляба и да пие от чашата;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но човек трябва да изпита себе си и тогава може да яде хляба и пие чашата.

Вижте главата

Верен

Но човек да изпитва себе си и така да яде от хляба и да пие от чашата;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но нека човек изпитва себе си и тогава да яде от хляба и да пие от чашата.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но нека човек да изпитва себе си, и тогава да яде от хляба и да пие от чашата.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 11:28
13 Кръстосани препратки  

Нека издирим и изпитаме пътищата си и нека се върнем при Господа.


Сега така казва Господ на Силите: Помислете за постъпките си.


Така казва Господ на Силите: Помислите за постъпките си.


А те, много наскърбени, започнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз, Господи?


защото който яде и пие, без да разпознава Господнето тяло, той яде и пие осъждане за себе си.


Но ако разпознавахме сами себе си, нямаше да бъдем съдени.


Изпитвайте себе си дали сте във вярата; опитвайте себе си. Или за себе си не познавате ли, че Христос е във вас, освен ако сте порицани?


Но всеки нека изпитва своите дела и тогава ще може да се хвали само със себе си, а не с другиго;