Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 1:7 - Библия ревизирано издание

така че вие не оставате назад в никоя дарба, като чакате явяването на нашия Господ Исус Христос,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

така щото вие не оставате назад в никое дарование, като чакате откровението на Господа нашего Исуса Христа;

Вижте главата

Ревизиран

така щото вие не оставате назад в никоя дарба, като чакате явлението на нашия Господ Исус Христос,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

и вие не сте лишени от нито един дар, докато копнеете нашият Господ Исус Христос да се открие.

Вижте главата

Верен

така че не ви липсва нито една дарба, като чакате явяването на нашия Господ Иисус Христос,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

така че вие не се лишавате от никакъв дар, докато очаквате да се открие нашият Господ Иисус Христос.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

тъй че вие се не лишавате от никакъв дар, като очаквате откровението на Господа нашего Иисуса Христа,

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 1:7
25 Кръстосани препратки  

Твоето спасение чаках, Господи.


Тогава небесното царство ще се оприличи на десет девици, които взеха светилниците си и излязоха да посрещнат младоженеца.


и самите вие да приличате на човеци, които чакат господаря си, когато се върне от сватба, за да му отворят незабавно, щом дойде и похлопа.


Подобно на това ще бъде и в деня, когато Човешкият Син ще се яви.


Защото творението с усърдно очакване копнее да види откриването ни като Божии синове.


И не само то, но и ние, които имаме първите плодове на Духа, и самите ние въздишаме в себе си и очакваме осиновението си, т. е. изкупването на нашето тяло.


Затова недейте съди нищо преждевременно, докато не дойде Господ, Който ще извади на светло скритото в тъмнината и ще изяви намеренията на сърцата; и тогава всеки ще получисвоята похвала от Бога.


Защото в какво бяхте поставени по-долу от другите църкви освен в това, че сам аз не ви дотежах? Простете ми тази неправда!


Защото ние чрез Духа очакваме оправданието чрез вяра, за което се надяваме.


Защото нашето гражданство е на небесата, откъдето и очакваме Спасител – Господ Исус Христос,


Когато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава.


и да очаквате Неговия Син от небесата, същия Исус, Когото възкреси от мъртвите, Който ни избавя от идващия гняв.


а на вас, които страдате – успокоение заедно с нас, когато Господ Исус се яви от небето със Своите силни ангели,


отсега нататък се пази за мене венецът на правдата, който Господ, праведният Съдия, ще ми въздаде в онзи ден; и не само на мен, а и на всички, които са обикнали Неговото явяване.


като очакваме сбъдването на блажената надежда, славното явяване на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос,


така и Христос, като беше принесен веднъж, за да понесе греховете на мнозина, ще се яви втори път, без да има работа с грях, за спасението на онези, които Го очакват.


Затова препашете се през кръста на вашите помисли. Бъдете въздържани и имайте пълна надежда за благодатта, която ще ви се даде, когато се яви Исус Христос.


но се радвайте, че с това вие имате общение в страданията на Христос, за да се зарадвате много и когато се яви Неговата слава.


И когато се яви Пастироначалникът, ще получите венеца на славата, който не повяхва.


като очаквате и копнеете за идването на Божия ден, когато небето възпламенено ще се разпадне и стихиите нажежени ще се стопят!


Възлюбени, сега сме Божии деца и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни на Него, защото ще Го видим, Какъвто е.


пазете себе си в Божията любов, очаквайки милостта на нашия Господ Исус Христос за вечен живот.