Псалми 73:18 - Библия ревизирано издание Ти наистина си ги сложил на хлъзгави места, тръшнал си ги на разорение. Цариградски Ти наистина си ги турил на плъзгави места: Хвърлил си ги в пропаст. Ревизиран Ти наистина си ги турил на плъзгави <места>, Тръшнал си ги на разорение. Верен Ти наистина си ги поставил на хлъзгави места, сринал си ги в развалини. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Наистина си ги поставил на хлъзгаво място и ги оставяш да паднат в заблуда. Библия синодално издание (1982 г.) Спомни си, прочее: врагът кори Господа, и люде безумни хулят Твоето име. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ти наистина си ги поставил на плъзгави места, хвърлил си ги в разорение. |
Каф а нечестивите ще загинат и враговете Господни ще бъдат като отбраните агнета, ще чезнат, като дим ще изчезнат.
Но Ти, Боже, ще ги сведеш в гибелния ров; мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината от дните си; а аз ще уповавам на Тебе.
че нечестивите никнат като тревата и всички, които вършат беззаконие, цъфтят само за да бъдат изтребени завинаги.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие и ще ги отсече в нечестието им; Господ, нашият Бог, ще ги отсече.
Затова пътят им ще бъде като хлъзгави места в тъмнина, по който, като бъдат тласкани, ще паднат; защото ще докарам зло върху тях в годината на наказанието им, казва Господ.
На Мене принадлежи възмездието и Аз ще сторя въздаяние; кракът им с време ще се подхлъзне; защото е близо денят на гибелта им и приготвеното за тях наближава.
Такива ще приемат за наказание вечна погибел от присъствието на Господа и от славното явление на Неговата сила,