Псалми 72:3 - Библия ревизирано издание Планините ще донесат мир на народа и хълмовете – мир с правда. Цариградски Горите ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда. Ревизиран Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете <мир> с правда. Верен Планините ще донесат мир на народа и хълмовете – мир чрез правда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Планините да донесат мир за народа Ти, а хълмовете – правда. Библия синодално издание (1982 г.) аз пък завидях на безумните, гледайки добруването на нечестивите, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Планините ще донесат мир на людете и хълмовете – правда. |
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
Росѝ, небе, отгоре и нека облаците излеят правда; нека се отвори земята, за да се роди спасение и за да изникне едновременно правда; Аз, Господ, създадох това.
Колко са прекрасни върху планините краката на онзи, който благовества, който проповядва мир! Който благовества добро, който проповядва спасение! Който казва на Сион: Твоят Бог царува!
Вместо мед ще донеса злато и вместо желязо ще донеса сребро, вместо дърво – мед, и вместо камъни – желязо; също ще направя мирът да бъде твой надзирател и правдата – твое началство.
Седемдесет седмици са определени за народа ти и за святия ти град за въздържането на престъплението, за довършване греховете и за правене умилостивение за беззаконието, и да се въведе вечна правда, да се запечата видението и пророчеството и да се помаже Пресвятото.
В онзи ден от планините ще капе младо вино и от хълмовете ще тече мляко, и по всички юдейски дерета ще текат води; а от дома Господен ще избликне извор, който ще пои Ситимската долина.