И каза: Гол излязох от утробата на майка си; гол ще и да се върна там. Господ даде, Господ взе; да бъде благословено Господнето име.
Псалми 34:2 - Библия ревизирано издание Бет С Господа ще се хвали душата ми; смирените ще чуят това и ще се зарадват. Цариградски С Господа ще се хвали душата ми: Смирените ще чуят и ще се зарадват. Ревизиран С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят <това> и ще се зарадват. Верен Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще величая Господа по всяко време; възхвалата за Него нека винаги да бъде в устата ми. Библия синодално издание (1982 г.) вземи щит и броня и дигни се мен на помощ; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г С Господа ще се хвали душата ми; смирените ще чуят това и ще се зарадват. |
И каза: Гол излязох от утробата на майка си; гол ще и да се върна там. Господ даде, Господ взе; да бъде благословено Господнето име.
Хвалете се с Неговото свято име; нека се весели сърцето на онези, които търсят Господа.
Онези, които се боят от Тебе, ще се зарадват, като ме видят, защото на словото Ти уповах.
Изведи от тъмницата душата ми, за да слави името Ти; праведните ще се съберат около мене, защото ще постъпваш щедро към мене.
а който се хвали, нека се хвали с това, че разбира и познава Мене, че съм Господ, Който извършвам милост, правосъдие и правда на земята; понеже в това благоволя, казва Господ.