Псалми 30:6 - Библия ревизирано издание Аз в благоденствието си казах: Няма да се поклатя до века. Цариградски И аз в благополучието си рекох Няма да се поклатя въ век. Ревизиран Аз в благоденствието си рекох: Няма да се поклатя до века. Верен А в благополучието си аз казвах: Няма да се поклатя до века! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото гневът Му е за миг, благоволението Му – за цял живот. Вечер настъпва плач, а сутрин – отново радост. Библия синодално издание (1982 г.) В Твоя ръка предавам духа си; Ти си ме избавял, Господи, Боже на истината. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Аз в благоденствието си рекох: Няма да се поклатя довека. |
Онзи, който излиза с плач, когато носи мерата семе, той непременно с радост ще се върне, като носи снопите си.
който не дава парите си с лихва, нито приема подкуп против невинния. Който прави това, няма да се поклати до века.
и си казала: Довека ще бъда господарка; и не си взела това присърце, нито си помнила сетнината му.
Елате, казват те, аз ще донеса вино и ще се напием със спиртно питие; и утре ще бъде, както днес, ден безмерно велик.
царят проговори: Не е ли велик този Вавилон, който аз съградих с мощната си сила за царското жилище и за силата на величието си!
И ще кажа на душата си: Душо, имаш много блага, натрупани за много години; успокой се, яж, пий и се весели.
А за да не се превъзнасям поради твърде многото откровения, даде ми се трън в плътта, пратеник от Сатана, да ме мъчи, за да не се превъзнасям.