Моля Ти се, Господи, Боже небесни, велики и страшни Боже, Който пазиш завет и милост към тези, които Те обичат и изпълняват Твоите заповеди,
Псалми 111:5 - Библия ревизирано издание Тет Даде храна на онези, които се боят от Него; Йод винаги ще помни завета Си. Цариградски Даде храна на онези които му се боят: Ще помни винаги завета си. Ревизиран Даде храна на ония, които Му се боят; Винаги ще помни завета Си. Верен Даде храна на онези, които Му се боят; ще помни вечно Своя завет. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Дава храна на онези, които изпитват страхопочитание пред Него; Той помни вечно Своя завет. Библия синодално издание (1982 г.) Добрият човек се смилява и на заем дава; в съда той ще даде твърдост на думите си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Даде храна на онези, които се боят от Него; винаги ще помни завета Си. |
Моля Ти се, Господи, Боже небесни, велики и страшни Боже, Който пазиш завет и милост към тези, които Те обичат и изпълняват Твоите заповеди,
Ето, окото на Господа е върху онези, които се боят от Него, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
Бет Уповавай на Господа и върши добро; така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
той ще обитава нависоко; крепостите на скалите ще бъдат място на защитата му; хлябът му ще му бъде даден, водата му няма да липсва.
Когато се помолих на Господа, моя Бог, и се изповядах, казах: О, Господи, велики и страшни Боже, Който пазиш завета и милостта Си към онези, които Те обичат и пазят Твоите заповеди!
защото всичко това търсят народите на света; а вашият Отец знае, че се нуждаете от това.