А никакво полско растение още нямаше на земята и никаква полска трева още не беше поникнала; защото Господ Бог не беше дал дъжд на земята и нямаше човек, който да обработва земята;
Псалми 104:14 - Библия ревизирано издание правиш да никне трева за добитъка и зеленчуци, необходими на човека, за да изважда храна от земята, Цариградски Който прозябаваш трева за скотовете, И зеле за потреба на человека За да изважда храна от земята, Ревизиран Правиш да никне трева за добитъка, И зеленчук за потреба на човека, За да изважда храна от земята, Верен Ти си, който кара тревата да расте за добитъка и полската трева – за служба на човека, за да изважда храна от земята, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти правиш да растат трева за добитъка и растения за полза на човека и така произвеждаш от земята храна Библия синодално издание (1982 г.) никому не позволяваше да ги обижда и на царете за тях забраняваше: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Правиш да никне трева за добитъка и зеленчук в полза на човека, за да произвежда храна от земята, |
А никакво полско растение още нямаше на земята и никаква полска трева още не беше поникнала; защото Господ Бог не беше дал дъжд на земята и нямаше човек, който да обработва земята;
Господ Бог направи да прораства от земята всяко дърво, което е красиво наглед и добро за храна, както и дървото на живота сред градината и дървото на познаване на доброто и злото.
Когато работиш земята, тя няма вече да ти дава силата си; беглец и скитник ще бъдеш на земята.
Всичко живо, което се движи, ще ви бъде за храна; давам ви всичко, също както дадох зелената трева.
И Ахаав беше казал на Авдий: Обиколи земята, иди към всички водни извори и потоци дано намерим трева, за да запазим живота на конете и мулетата и да не се лишим от животните.
Не се плашете, полски животни; защото пасищата на целината поникват, защото дървото ражда плода си, смокинята и лозата дават силата си.