Те не знаят, нито разбират, ходят насам-натам в тъмнина; всичките основи на земята се разклащат.
Притчи 9:18 - Библия ревизирано издание но той не знае, че мъртвите са там и че гостите ѝ са в дълбочините на ада. Цариградски Но той не знае, че са там мъртвите, И в дълбочините адови поканените от нея. Ревизиран Но той не знае, че мъртвите {Еврейски: Сенките.} са там, И че гостите й са в дълбочините на ада. Верен Но той не знае, че там са сенките, че поканените є са в дълбините на Шеол. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но той не знае, че там са мъртъвците и че поканените от нея са в дълбочините на преизподнята. Библия синодално издание (1982 г.) И той не знае, че там са мъртъвци, и че поканените от нея са в дън преизподнята. (Но ти се отдръпни, недей се бави на мястото, не спирай погледа си върху нея; защото по тоя начин ще минеш през чужда вода. Бягай от чужда вода и не пий от чужди извор, за да поживееш много време и да ти се прибавят години живот.) Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но той не знае, че мъртвите са там и че гостите ѝ са в дълбочините на шеол. |
Те не знаят, нито разбират, ходят насам-натам в тъмнина; всичките основи на земята се разклащат.
Защото глупавите ще бъдат умъртвени от собственото си отстъпване и безумните ще бъдат погубени от своето си безгрижие.
защото поради блудница човек изпада в нужда за парче хляб; а прелюбодейката лови скъпоценната душа.
Защото те своеволно не признават това, че чрез Божието слово от начало е имало небе и земя, сплотена от водата и всред водата,