Притчи 7:23 - Библия ревизирано издание докато стрела прониза дроба му – както птица бърза към примката, без да знае, че това е против живота ѝ. Цариградски Доде стрела рониже дроба му, - Както птица спеши в сеть И не знае че е против живота й. Ревизиран Докато стрела прониза дроба му, - Както птица бърза към примката, без да знае, че това е против живота й. Верен докато стрела прониже дроба му, както птица бърза към примката, без да знае, че това ще є струва живота. Съвременен български превод (с DC books) 2013 докато стрелата прониже черния му дроб, както птица се хвърля в примка и не знае, че е за нейна гибел. Библия синодално издание (1982 г.) докле стрела не прониже черния му дроб, както птичка се хвърля в примка и не знае, че тя е за нейна гибел. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г докато стрела прониже дроба му, както птица бърза към примката, без да знае, че това ще коства живота ѝ. |
защото поради блудница човек изпада в нужда за парче хляб; а прелюбодейката лови скъпоценната душа.
Изведнъж той тръгна след нея, както отива говедо на клане или както безумен в окови за наказание,
И намирам, че е по-горчива от смърт онази жена, чието сърце е примки и мрежи и ръцете ѝ – окови; който е добър пред Бога, ще се отърве от нея; а грешникът ще бъде хванат от нея.
Защото и човек не знае времето си; както рибите, които се улавят в жестока мрежа, и както птиците, които се улавят в примка, така се улавят човешките синове в лошо време, когато то внезапно ги връхлети.