и слагаш краката ми в клада, и наблюдаваш всичките ми пътища, забелязваш следите на краката ми? –
Притчи 7:22 - Библия ревизирано издание Изведнъж той тръгна след нея, както отива говедо на клане или както безумен в окови за наказание, Цариградски Тутакси той тръгна подире й Както отхожда говедо на клане, Или както безумен вързан на наказание, Ревизиран Изведнъж той тръгна подире й, Както отива говедо на клане, Или както безумен в окови за наказание, Верен Той веднага тръгна след нея, както вол отива на клане, както безумен в окови за наказание, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той тръгна веднага след нея, както вол отива на клане, както елен – срещу изстрел, Библия синодално издание (1982 г.) Веднага той тръгна подире ѝ, както вол отива на клане (и както псе – на верига), както елен – на изстрел, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Веднага той тръгна подире ѝ, както отива говедо на клане или както безумец в окови на наказание, |
и слагаш краката ми в клада, и наблюдаваш всичките ми пътища, забелязваш следите на краката ми? –
докато стрела прониза дроба му – както птица бърза към примката, без да знае, че това е против живота ѝ.
Тогава Пасхор удари пророка Йеремия и го сложи в кладата, която беше в горната Вениаминова порта до Господния дом.
И жрецът при Зевсовото капище, което беше пред града, доведе телета и донесе венци при портите, и заедно с народа се канеше да принесе жертва.
а той, като получи такава заповед, ги хвърли в по-вътрешната тъмница и стегна добре краката им в клада.