Притчи 20:15 - Библия ревизирано издание Има злато и изобилие от скъпоценни камъни, но устните на знанието са скъпоценно украшение. Цариградски Има злато и множество многоценни камене; Но устните на знанието са скъпоценно украшение. Ревизиран Има злато и изобилие драгоценни камъни, Но устните на знанието са скъпоценно украшение. Верен Има злато и изобилие от скъпоценни камъни, но устните на знанието са скъпоценно украшение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Може да има злато и много бисери, но истинската скъпоценност са разумните уста. Библия синодално издание (1982 г.) Има злато и много бисер, но разумни уста са драгоценна вещ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Има злато и изобилие драгоценни камъни, но устните, които изричат знание, са скъпоценно украшение. |
Колко по-желателно е придобиването на мъдрост, отколкото на злато! И придобиването на разум е за предпочитане, отколкото на сребро.
Който е с мъдро сърце, ще се нарече благоразумен; и сладостта на устните умножава знание.
Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд. Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужди хора.
Както е обица и украшение от чисто злато за човек, така е мъдрият изобличител за внимателното ухо.
Тя е по-скъпоценна от безценни камъни и нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея.
Защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни и всичко желателно не се сравнява с нея.
Никаква гнила дума да не излиза от устата ви, а онова, което е добро, за назидание според нуждата, за да принесе благодат на тези, които слушат;