Първенците на народа се заселиха в Йерусалим; а останалите от народа хвърлиха жребий, за да доведат един от десет души да се засели в Йерусалим, в святия град, а деветте части от населението – в другите градове.
Неемия 7:4 - Библия ревизирано издание А градът беше широк и голям, а народът в него – малко, и нямаше построени къщи. Цариградски И градът бе широк и голям, а людете малцина в него, и къщи не бяха съградени. Ревизиран А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени. Верен А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но градът беше обширен и голям, населението малко, а къщите незастроени. Библия синодално издание (1982 г.) Но градът беше широк и голям, а народ в него имаше малко, и къщите не бяха построени. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А градът бе широк и голям, а народът в него малко и къщите не бяха още построени. |
Първенците на народа се заселиха в Йерусалим; а останалите от народа хвърлиха жребий, за да доведат един от десет души да се засели в Йерусалим, в святия град, а деветте части от населението – в другите градове.
И народът благослови всички онези хора, които доброволно предложиха себе си да се заселят в Йерусалим.
И им казах: Да не се отварят йерусалимските порти, преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени дотогава, докато не стоят стражите да пазят при тях; и поставените стражи от йерусалимските жители – всеки на стражата си, всеки срещу къщата си.
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните, по-първите хора и народа, за да бъдат изброени по родословие. Тогава намерих книгата на родословието на онези, които излязоха най-напред, намерих и писано в нея:
И родените от тебе ще съградят отдавна запустелите места; ще възстановиш основите на много поколения; и ще те нарекат Възстановител на развалините, Възобновител на места за заселване.