Тогава Исус отговори: О, жено, голяма е твоята вяра; нека бъде според желанието ти. И в този час дъщеря оздравя.
Матей 9:29 - Библия ревизирано издание Тогава Той се допря до очите им и каза: Нека ви бъде според вярата ви. Още версииЦариградски Тогаз се прикосна до очите им, и каза: Да бъде вам по вярата ваша. Ревизиран Тогава Той се допря до очите им, и рече: Нека ви бъде според вярата ви. Новият завет: съвременен превод Тогава Исус докосна очите им и каза: „Нека стане така, както сте повярвали.“ Верен Тогава Той се допря до очите им и каза: Нека ви бъде според вярата ви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Той се докосна до очите им и каза: „Нека ви бъде според вашата вяра.“ Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Той се допря до очите им и рече: нека ви бъде по вашата вяра. |
Тогава Исус отговори: О, жено, голяма е твоята вяра; нека бъде според желанието ти. И в този час дъщеря оздравя.
А Исус се смили и се допря до очите им; и те веднага прогледнаха и тръгнаха след Него.
Тогава Исус каза на стотника: Иди си; както си повярвал, така нека ти бъде. И слугата оздравя в същия час.
А Исус, като се обърна и я видя, каза: Дерзай, дъще, твоята вяра те изцели. И в същия час жената оздравя.
И като влезе в къщи, слепите се приближиха до Него; и Исус им каза: Вярвате ли, че мога да направя това? Те Му отговориха: Вярваме, Господи.
А Исус му каза: Иди си, твоята вяра те изцели. И той веднага прогледна и тръгна след Него по пътя.