Казват: Ако някой напусне жена си и тя, като си отиде от него, се омъжи за друг мъж, ще се върне ли той пак при нея? Не би ли се осквернила съвсем такава земя? А при все че ти си блудствувала с много любовници, пак се върни при Мене, казва Господ.
Матей 5:31 - Библия ревизирано издание Още е било казано: „Който напусне жена си, нека даде разводно писмо.“ Още версииЦариградски Речено е още: Който си напусне жената, да й даде разводно писмо. Ревизиран Още било казано: "Който си напусне жената, нека й даде разводно писмо". Новият завет: съвременен превод Било е казано: «Всеки, който се развежда с жена си, трябва да й даде писмено удостоверение за развод». Верен Още е било казано: „Който напусне жена си, нека є даде разводно писмо.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Казано бе също: „Ако някой изостави жена си, нека ѝ даде разводно писмо“. Библия синодално издание (1982 г.) Казано бе също: „ако някой напусне жена си, нека ѝ даде разводно писмо“. |
Казват: Ако някой напусне жена си и тя, като си отиде от него, се омъжи за друг мъж, ще се върне ли той пак при нея? Не би ли се осквернила съвсем такава земя? А при все че ти си блудствувала с много любовници, пак се върни при Мене, казва Господ.
Защото, казва Господ, Израилевият Бог, Аз мразя напускане и онзи, който покрива дрехите си с насилие, казва Господ на Силите. Затова внимавайте в похотите си, да не би да постъпвате невярно.
Тогава при Него дойдоха фарисеи, които, като Го изпитваха, казаха: Позволено ли е на човек да напусне жена си по всякаква причина?