Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 26:32 - Библия ревизирано издание

А след като бъда възкресен, ще отида преди вас в Галилея.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А подир възкресението си, ще ви предваря в Галилея.

Вижте главата

Ревизиран

А след като бъда възкресен ще ви изпреваря в Галилея.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но след като бъда възкресен, ще отида в Галилея преди вас.“

Вижте главата

Верен

А след като бъда възкресен, ще отида преди вас в Галилея.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А след възкресението Си ще бъда преди вас в Галилея.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А след възкресението Си ще ви изпреваря в Галилея.

Вижте главата
Други преводи



Матей 26:32
13 Кръстосани препратки  

Оттогава Исус започна да открива на учениците Си, че трябва да отиде в Йерусалим, много да пострада от старейшините, главните свещеници и книжниците, да бъде убит и на третия ден да бъде възкресен.


и ще го предадат на езичниците, за да Му се подиграват, да Го бият и да Го разпънат; и на третия ден ще бъде възкресен.


А Петър Му отговори: Дори и всички да се съблазнят поради Теб, аз никога няма да се съблазня.


Тогава Исус им каза: Не бойте се. Идете и кажете на братята Ми да идат в Галилея и там ще Ме видят.


А единадесетте ученика отидоха в Галилея, на хълма, където Исус им беше посочил.


А след възкресението Си ще отида преди вас в Галилея.


Но идете, кажете на учениците Му и на Петър, че Той отива преди вас в Галилея; там ще Го видите, както ви каза.


че след това се яви на повече от петстотин братя наведнъж, от които повечето и досега са живи, а някои починаха;