Благославяйте Господа вие, ангели Негови, мощни със сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му.
Матей 22:30 - Библия ревизирано издание Защото при възкресението нито се женят, нито се омъжват, но са като Божии ангели на небето. Още версииЦариградски защото във възкресението нито се женят, нито за мъж отиват, но като ангели Божии са на небето. Ревизиран Защото във възкресението нито се женят, нито се омъжват, но са като Божии ангели на небето. Новият завет: съвременен превод При възкресението хората няма да се женят и омъжват, а ще бъдат като ангелите в небето. Верен Защото във възкресението нито се женят, нито се омъжват, а са като (Божии) ангели на небето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото след възкресението нито ще се женят, нито ще се омъжват, но ще живеят като ангели Божии на небесата. Библия синодално издание (1982 г.) защото при възкресението нито се женят, нито се мъжат, но пребъдват като Ангели Божии на небесата. |
Благославяйте Господа вие, ангели Негови, мощни със сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му.
Така казва Господ на Силите: Ако ходиш в пътищата Ми и ако бдиш в службата пред Мене, тогава ти пак ще пазиш дома Ми и пак ще пазиш дворовете Ми, и ще ти дам свободен достъп между стоящите тук.
Тогава праведните ще блеснат като слънцето в царството на своя Отец. Който има уши да слуша, нека слуша.
Внимавайте да не презирате нито едно от тези, малките, защото ви казвам, че техните ангели на небесата винаги гледат лицето на Моя Отец, Който е на небесата.
Защото както и в онези дни преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха, до деня, когато Ной влезе в ковчега,
ядеха, пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ной влезе в ковчега и дойде потопът, и ги погуби всички.
Тогава аз паднах пред краката му, за да му се поклоня; но той ми каза: Недей; аз съм служител заедно с теб и братята ти, които имат свидетелството на Исус; поклони се на Бога; защото свидетелството за Исус е духът на пророчеството.