Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 20:16 - Библия ревизирано издание

Така последните ще бъдат първи, а първите – последни.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Така ще бъдат последните първи, и първите последни; защото мнозина са звани, а малцина са избрани.

Вижте главата

Ревизиран

Така последните ще бъдат първи, а първите последни.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Така последните сега ще станат първи, а тези, които сега са първи, ще станат последни.“

Вижте главата

Верен

Така последните ще бъдат първи, а първите – последни.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Така последните ще станат първи, а първите – последни. Защото мнозина са звани, но малцина – избрани.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тъй ще бъдат последните първи, и първите – последни; защото мнозина са звани, а малцина избрани.

Вижте главата
Други преводи



Матей 20:16
18 Кръстосани препратки  

Обаче мнозина, които са първи, ще бъдат последни, а последните – първи.


Кой от двамата изпълни волята на баща си? Отвърнаха Му: Първият. Исус им каза: Истина ви казвам, че бирниците и блудниците ви изпреварват в Божието царство.


Защото мнозина са призовани, а малцина са избрани.


Влезте през тясната порта, защото широка е портата и пространен е пътят, който води към погибел, и мнозина са онези, които минават през тях.


Обаче мнозина първи ще бъдат последни, а последните – първи.


защото ви казвам, че никой от поканените няма да вкуси от вечерята ми.


Казвам ви, че също така ще има повече радост на небето за един грешник, който се кае, отколкото за деветдесет и девет праведници, които нямат нужда от покаяние.


Затова ти казвам: Прощават се многото грехове (защото тя обикна много), а на когото малко се прощава, той малко обича.


А отгоре на това дойде и законът, за да се умножи прегрешението; а където се умножи грехът, преумножи се благодатта;


а които предопредели, тях и призова; а които призова, тях и оправда; а които оправда, тях и прослави.


И така, какво да кажем? Това, че езичниците, които не търсеха правда, получиха правда, и то правда, която е чрез вяра;


И затова ние непрестанно благодарим на Бога за това, че като приехте чрез нас словото на Божието послание, приехте го не като човешко слово, а като Божие слово, каквото е наистина, което и действа между вас, вярващите.