Матей 20:16 - Библия ревизирано издание Така последните ще бъдат първи, а първите – последни. Още версииЦариградски Така ще бъдат последните първи, и първите последни; защото мнозина са звани, а малцина са избрани. Ревизиран Така последните ще бъдат първи, а първите последни. Новият завет: съвременен превод Така последните сега ще станат първи, а тези, които сега са първи, ще станат последни.“ Верен Така последните ще бъдат първи, а първите – последни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така последните ще станат първи, а първите – последни. Защото мнозина са звани, но малцина – избрани.“ Библия синодално издание (1982 г.) Тъй ще бъдат последните първи, и първите – последни; защото мнозина са звани, а малцина избрани. |
Кой от двамата изпълни волята на баща си? Отвърнаха Му: Първият. Исус им каза: Истина ви казвам, че бирниците и блудниците ви изпреварват в Божието царство.
Влезте през тясната порта, защото широка е портата и пространен е пътят, който води към погибел, и мнозина са онези, които минават през тях.
Казвам ви, че също така ще има повече радост на небето за един грешник, който се кае, отколкото за деветдесет и девет праведници, които нямат нужда от покаяние.
Затова ти казвам: Прощават се многото грехове (защото тя обикна много), а на когото малко се прощава, той малко обича.
А отгоре на това дойде и законът, за да се умножи прегрешението; а където се умножи грехът, преумножи се благодатта;
а които предопредели, тях и призова; а които призова, тях и оправда; а които оправда, тях и прослави.
И така, какво да кажем? Това, че езичниците, които не търсеха правда, получиха правда, и то правда, която е чрез вяра;
И затова ние непрестанно благодарим на Бога за това, че като приехте чрез нас словото на Божието послание, приехте го не като човешко слово, а като Божие слово, каквото е наистина, което и действа между вас, вярващите.